2011年3月7日 星期一

2007.01~ 2007.04 CY & HJS 留言

[留言]20070118 李準基


이준기


아쉽습니다 ㅜㅜ; 2007.01.18 23:22


안녕하세요 준기예요...


오랜만에 밖에서 우리 가족들과 다양한 분들을 뵐수 있을거라는 생각에 저도 기대를 많이 했었는데.. 취소.연기되어서 상당히 아쉽습니다.


더불어 추위에도 불구하고 저를 보러 와주신 우리 가족분들께도 감사의 말씀드리면서 죄송한 마음도 전합니다..


좋은 방송 , 좋은 만남도 좋지만.. 보러와주신 가족분들의 안전상의 우려가 있다면 어떤 활동도 지속되어서는 않되는것이기에


불가피하게 취소를 하게 되었네요..


조만간 안전하게 준비해서 다시 진행한다고 하니까 혹시라도 그때 뵐수 있다면 재미있게 데이트 합시다 ^^;


그래도.. 잠시나마 많은분들 뵐수 있어서 좋았습니다..


자주보던 가족들도 보이고.. (얼굴보면 다아니까 너무 뛰진 마세요.. 다치면 어쩌시려구 ^^;)


오랜만에 명동 가보니까 많이 바뀐것 같더라구요 (아닌가..?? ^^;;;)


모든분들께 감사드리고 죄송합니다 (꾸벅꾸벅)


아...배고파요... (운동중이라 .닭가슴살만 섭취중.... ㅜㅜ; 된장찌개 그립삼)


그럼 새해복 많이 받으세요 !!!


 


이준기



好可惜 ㅜㅜ; 2007.01.18 23:22


大家好 我是準基...


為了相隔很久能在外頭和來自各方的家族們見面的這個打算 我相當的期待..取消.被延期真的可惜.


儘管寒冷 一起而來看我的 我們家族的大家 一方面感謝 另一方面也由衷的向大家傳達抱歉..


好的節目,好的見面也雖不錯..若因為來見面的家族們 有安全上的顧慮 哪一種活動也無法持續進行


被取消也是無可避免的吧..


若說能快點為我們的安全做好準備 到那時再見面進行有趣的約會吧 ^^;


儘管如此.. 雖然少少的時間 可以見到那麼多人 真好..


時常見面的家族們也來了..(若看見臉就都知道 請別跑太快..要是受傷該怎麼辦^^;)


很久沒去明洞 一看好像變了很多吶(沒有嗎..?? ^^;;;)


對大家表示感謝 非常對不起(點頭點頭)


啊...肚子餓了... (因為運動中.只吃雞胸肉中.... ㅜㅜ; 想著味噌鍋)


那麼 敬祝新年快樂 !!!


[記事]
From cafe.daum.net/myloverjunki
아쉽네요 ㅜㅜ;


2007.01.18 標題:十分遺憾 


翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


大家好,我是准基。。
想著很久沒能在外面和我們家族見面了,我也十分期待著。。取消。。對於延期,我也相當的遺憾。


對不顧寒冷,爲了來看我的家族們表示感謝,同時也懷有歉意。
拍攝,見面雖然都是好事,但對來看我的家族們的安全問題表示擔憂,任何活動都無法繼續下去了。
取消就是無法避免的事情了。
不用多久,準備的安全點,會重新拍攝的。所以,說不定那時能再次見面,一起進行有趣的約會吧!


既是那樣,每次看到大家的瞬間,都十分開心。
看到了常常見到家族們。。(大家臉色看起來不太好,不要跑太快了。受傷的話,那可怎麽辦啊^^;)


很久沒去明洞了,好像變化了很多。(不是嘛。?? ^^;;;)
感謝大家,同時也十分抱歉(點頭點頭)
啊。。肚子餓啊。。(因爲一直處於運動中。只吃雞胸肉。。想念大醬湯sam)
那麽,新年快樂!


2007.01.23 CY最新的回復 


好像是說買了雞胸肉,但沒有味 
大腿的話要好吃很多  呵 


翻譯: 百度李俊基吧 winterwin


[留言]20070205-1 李準基


이준기


중국의 가족들 감사했습니다. ^^   2007.02.05 02:02


방금 숙소에 들어왔네요...


먼저 중국에 계신 많은 가족여러분.. 특히 상해에서 응원을 많이


해주신 상해에 계신 가족여러분 너무나 감사드리고 수고 많으셨어요.. ^^


한국에서도 계속 신경써주신 한국 가족들.. 낼 갈께요 기다리세요 ^^


좀더 멋진 모습으로 일정을 소화하려했는데...


몸좀 만드느라 지치고 감기까지 떨어지지 않아서..


혹여 지친모습을 보여드린건 아닌지 생각해 봅니다..


그래도 응원해주시는 많은 분들 덕에 최선을 다할수 있었어요.


진심으로 감사드립니다..


일정중에 들은 얘기지만..


한국에 계신 우리 가족들 못지않게.. 중국 내에서도


중국 가족분들이 여러모로 선행을 베풀고 계시다는 소식도 접했습니다..


감동적이었고.. 자랑스러웠으며 너무나 감사했습니다.


아울러 다시금 부끄러운 배우가 되서는 안되겠구나


새삼 다짐 하게 되었습니다..


어느곳에 계시든 이준기를 사랑해 주시는 모든분들의 마음은


한결같이 아름다운 마음을 가지고 따뜻함을 품고있는 그런 분들이


많다라는 생각에 감격스럽기까지 했어요..


한국에서 느끼는 가족분들의 마음들을..


해외에서도 매번 느끼는것에..


이런 과분함에...


감사드리고..


또 감사드립니다..


머리색깔 놀라셨죠?


특별한 선택은 아니었구요.. ^^; 요며칠 울적한 기분좀 달래볼까


머리에 장난을.. ^^; 


검은색을 좋아했는데.. 염색이란게. 나름 기분전환도 되더군요..


재미도 있었고 ^^


한국에서도 계속 지켜보신 가족분들..


고생 많으셨습니다..


다시 같은 하늘아래로 돌아가겠습니다..


자리비워 죄송합니다.. ㄷㄷㄷㄷㄷ


我愛你 !!!


사랑합니다..





이준기


感謝中國的家族們. ^^   2007.02.05 02:02



現在進到住宿的地方了吶...


首先 對許多來迎接的中國的家族大家.. 特別是很多來自上海的支持


來到上海迎接的家族各位 也真的很謝謝 辛苦大家了.. ^^


在韓國也一直費了心在注意的韓國家族們.. 就要回去了喲 請再等等 ^^


我想有稍稍帥氣地將行程消化了吧...


身體有點為了這麼做 累到連感冒都沒醫好..


有試著考慮不讓疲憊的身影示人的..


不過 多虧這麼多來加油的各位 能竭盡所能地做到了最好.


由衷地感謝著..


日程中聽到的話吧..


有著不亞於在韓國的家族們.. 中國也是


中國的家族們在事先做了各式佈置 也接收到了消息..


感動到了.. 驕傲著 也相當地感謝.


同時 這次不能再成個害羞的演員了吶


決心要重新來過..


到哪裡 也都喜愛著李準基的大家的心


有著更加美麗的心 懷著溫暖的各位


想到那麼多 實在是無限感激..


能感受到在韓國家族們的..


每回到海外也覺得的事..


這麼地太過...


呈上感謝..


再 謝謝大家..


有被頭髮的顏色嚇到嗎?


並非特別去選擇的.. ^^; 要幾天憂鬱的情緒稍稍試著可以轉換一下吧


頭上的惡作劇.. ^^;


雖然喜歡黑色.. 染上這顏色. 那麼也能轉變心情吶..


也蠻有趣的^^


在韓國也始終注視著的家族們..


讓大家太辛苦了..


回去後 又能在相同的天空下..


缺席 真的很抱歉.. ㄷㄷㄷㄷㄷ


我愛你 !!!


我愛妳..


2007.02.05 感謝中國家族們^^



翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


剛剛回到房間
首先,對中國的衆多的家族各位們,特別是上海許多來爲我加油的家族們,實在是十分感謝,都辛苦了^^


在韓國爲我操心的韓國家族們,我明天就要回來了,請等待。


本來想要以更帥氣的樣子展現在平時中的
身體欠佳,疲勞,感冒一直揮之不去
我想,或許還沒能表現出親切的一面
即使這樣,也來爲我加油助威的諸位們都竭盡全力了。真心的感謝大家。。


雖只是平時聽說的
在中國內也不次於韓國的家族們
中國家族們也實現擺設(道具),也打聽到了消息。
十分感動,感到自豪的同時,也萬分感謝大家!
並且,我也不再是容易害羞的演員了啊
決心煥然一新。。


到達任何一個地方,都喊著李准基,我愛你的所有人的心意,想著始終懷著美麗的心靈,溫暖的擁抱的各位們,深表感激。


在韓國所能感受到家族們的心意
如此的深切
在海外也能感受
感謝大家
再次感謝大家


被頭髮的眼色嚇到了吧?
不是特別去選的哦。。^^最近幾天,想換換心情
頭髮的玩笑。。^^
本來喜歡黑色的,染發這種東西,能轉換下心情。
也很有趣^^


在韓國關注我的家族們
受苦了吧。。
很快就能再次在同一天空下
爲我留位,對不起。。


我愛你 !!!(中文)
我愛你 !!!


翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組
 
新年快樂
永遠健康
不要記恨別人
請愛護自己
也多多喜愛准基君
永遠像剛開始那樣,希望能在一起

(我)永遠又緊張又專心,永遠感激


感謝你們的反響
好的忠告我會銘記在心
無根據的誹謗,胡謅,誤會,罵人等果斷的反應
我也會罵誰,我也會發怒
有理性的話,無論誰都有可能控制住自己
何時你們也把自己當作是我的家族。。何時呢。。
並且,我們互愛。。萬福!


迎接2007年的大門!
大家都辛苦了!


[留言]20070205-2 李準基


이준기

2007년에도 어서오이소 오 오 오~ 2007.02.05 02:31


=>


새해복 많이 받으세요..


항상 건강하세요..


남을 미워하지 마세요..


자신을 사랑하세요..


준기군에게도 사랑을 나눠 주세요~~


항상 처음처럼 쭉.. 함께 할수 있길..


항상 긴장하고 정진하겠습니다.. 항상 고맙습니다.


=> 쓴소리에 감사합니다.


좋은 충고는 가슴깊이 새겨 듣겠습니다.


무조껀적인 험담과 루머, 오해, 욕 등은 과감히 반사합니다.


저도 누굴 욕할줄 알고 화도 크게 낼줄아는 인간입니다


이성이 있다면 누구든 콘트롤 가능합니다 ㅎㅎㅎ
언젠간 당신도 저를 가족으로 생각할겁니다..언젠가는..


그리고..우리 사랑합시다..복받으세요 !! ^^


2007년 을 맞이한 대 . 문 !



이준기


2007年也請快些到來 오 오 오~ 2007.02.05 02:31


<給.我的迷們 我的家族...>


=>


敬祝新年快樂..


請多珍重身體..


請別對人懷恨..


請多愛惜自己..


也請分配愛給準基君~~


永遠總是像剛開始那樣.. 能在一起..


始終緊張地專注著.. 始終非常地謝謝.


<給.反迷>


=> 逆耳之語非常感謝.


聽到好的勸告會深刻於心.
無端地暗罵和流言,誤解,壞話等等 會毅然而然的反彈.


我也是能罵誰 會發大火的人


若有理智的話 論誰都可以Control(控制) ㅎㅎㅎ
總牽念著 何時你也會是我家族..何時會..


而且..我們相愛吧..也請擁有著幸福 !! ^^


迎接2007年 大.門 !



[留言]20070214 李準基


이준기


가족여러분 수고 많으셨습니다 ^^           2007.02.14           21:34


안녕하세요 준기예요..


일단 여러분 오랜만입니다..^^


오늘 많은 가족분들이 추위에 떨며 촬영을 도와주셨죠...


저나 노브레인 형님들 모두 어제부터 촬영을 했었는데.. 참으로 추웠는데..


하루종일 서계셨을테니 얼마나 춥고 힘드셨을까요..


너무나 수고 많으셨고 열심히 촬영에 협조해 주셔서 너무 감사드립니다..


현장에서 제가 여러분께 해드릴수있는건 별로 없고 해서 더욱 열심히 촬영에 임했습니다..


모두 한분한분 손도 맞잡고 싶었는데 다 못대해드린것 같아.. 참으로 죄송합니다.. ㅡㅡ;


그래도 끝까지 응원해주시고 열정적으로 (?) ^^; 촬영에 임해 주셔서 무사히 멋진 CF 로 나올수 있을


거라 생각합니다...


뭐..다들 연기 좋던데요.. ^^;


오랜만에 가까이서 , 현장에서 직접 여러시간 같이 보낼수 있었다는것에 뜻깊은 시간들이었던것


같아요..


혹여 감기 걸리신분들은 링거투약 권장합니다... 빨리 맞을수록... 좋습니다..


제가 요새 감기 때문에 약 보름간 고생했는데... 링거 좋더군요.. ㅎㅎㅎ


주신 발렌타인 선물들 감사히 잘 받았습니다..


하루빨리 더많은 가족들과 만날수 있길 바라며...


진심으로 수고 많으셨습니다..


씻고 푹 주무세요 !!


감사합니다.


p.s 오늘 누님방 출석률 저조 ?? ㅎㅎㅎㅎ


10대들 오늘 분발했어...좋아좋아..


오랜만의 10대 가족들... ^^


알았어..알았어..20대 가족들도!!


누님들도..ㅎㅎㅎ !!!


무튼.모두 멋졌어...


 


이준기


家族的大家們 辛苦了 ^^ 2007.02.14 21:34


大家好 我是準基..


首先 大家 好久不見了..^^


今天很多家族們的人在冷的發抖下幫忙了拍攝...


雖然我和노브레인(No Brain)的大哥們自昨天就在拍攝了.. 雖然真的好冷..


整天裡 得一直站著等 應該會冷的很難過對吧..


真的辛苦大家了 這麼拚命的配合拍攝 實在太感謝了..


在現場所能為大家做的事真的不多 我想以更積極的心去面對拍攝..


雖然也想大家一個一個的握起手 卻什麼也做不了..  真的感到很抱歉.. ㅡㅡ;


可是還是熱情的支持著 直到最後 (?) ^^; 加入了拍攝 肯定能安然地做出很捧的CF


我是這麼認為...


什麼..大家的演技可好的很呢.. ^^;


很久沒這麼近的 , 在現場一同渡過數個小時的時間 成了意義深遠的時刻..


若是感冒的人 建議打點滴... 要早些去做... 蠻好的..


雖然我這時候因為感冒之故 約半個月的時間很辛苦... 點滴不錯吶.. ㅎㅎㅎ


謝謝大家給的情人節禮物 會好好的收著..


希望早日 能和更多的家族們見面...


由衷地說 大家辛苦了..


請好好地洗個澡 睡一覺!!


謝謝大家.


p.s 今天 姊姊部的出席率不高 ?? ㅎㅎㅎㅎ


10歲們 今天很努力吶...很好很好..


久違的 10歲家族們... ^^


知道了..知道了..20歲家族們也是!!


姊姊們也是..ㅎㅎㅎ !!!


當然.大家做的太棒了...


[記事]
from cy
가족들 수고 많으셨습니닷! 22:01


2007.02.14 21:34



翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


大家好,我是准基


首先,Hajunse的家人們好久不見了。。^^
今天,許多家族們冒著嚴寒來幫忙拍攝
noflying大哥們從昨天就開始拍攝了,真是冷的可以
整整一天,就那樣站著,會多冷多辛苦啊
大家都辛苦了,認真的來協助拍攝,十分感謝大家!


在現場,我能爲大家做的事實在不多,只能更用心的投入拍攝了
想一一握住大家的手,似乎不太可能。。實在抱歉
即使那樣,大家也堅持到底的爲我加油,充滿熱情的(?) ^^; 大家來加入拍攝,一定會成功的做出帥氣的CF的。。
還有。。大家演技都很好來著。。^^


很久沒有這麽近距離的,在現場直接一起度過,這些時間都是顯得意義深遠。。


或許,對於感冒的各位,應該獎勵吊鹽水,快速吊的那種。。不錯的。。我近來由於感冒,對藥效擔心呢。。吊鹽水挺不錯。。呵呵


謝謝送我的情人節禮物,我會好好收著


希望快點能和更多的家族們見面
真心的說,大家辛苦了。。
洗澡,然後請大睡一覺吧!


十分感謝。


PS:今天JJ房出席率減少了??呵呵呵呵
   10代們今天奮起了,很好很好。。
   久違的10代家族們。。^^
   知道了,知道了,20代家族們也!!
   JJ們也。。呵呵呵!!!
   總之,大家都很帥


[留言]20070215 李準基


이준기


오랜만에... 2007.02.14 21:48


올리는군...





이준기


很久沒有的... 2007.02.14 21:48



呈獻...


2007.02.21 貼心少爺淩晨爲飯們回帖


翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


1 我來了,很萬幸吧?


2 本來我們的家族各位們的感情就超出尋常


3 雪如果是紅色的話,相當的有魄力啊。


4 造架飛機,能飛的更高


5 剛才,煮碗泡面,吃了。明天跑步3小時就行


6 (韓飯勸俊表再減肥了,已經很瘦了)小腹老是反復出現,肌肉就是那樣練的


7 什麽避開啊,姐姐不睡覺嘛?


8 不來看(CY)的話,就白休息了


9 8小時啊。。辛苦了!我們是心有靈犀一點通嘛(猜測是韓飯等俊上CY)


10 (這是韓飯玩的一個文字遊戲,不懂韓語,很難做解釋)想成爲最棒的,現在還遠著呢!興致很濃吧?


11 俊的造字遊戲)Fighting!


12 沒想過練肌肉,就這麽長出來了


13 現在不喝酒了,煙也不抽了


14 請把這照片刪掉,kakaka


15 感謝把不舍的拿出來了。。^^是能讓我力量百倍的面具吧?


16 不是我的錯,知道吧?(韓飯貼了張可愛的照片)


17 啊。。哈
 永遠健康。。^^萬福


18 3年??有看到雪!!十分感謝!今天也請收下


19 我也愛你


20 生氣了?晚安


21 我也哭了
(低下韓飯起哄:OPPA分明沒哭!)


22 所以啊。半夜裏經常來哦


23 上海的天氣好嗎?


24 you too... (i am chinese fan, oppa fighting..)


25 經理,閃開


26 腳崴的人一定會後悔的


27  什麽什麽丫~運氣不錯


28 那具體的是!!
MS韓飯在討論CY標題
小子賣關子啊


29 I love chinese fans。。see you soon


30 在心裏哭


31 大醬湯是什麽?
(這招叫,裝傻)


32 知道了


33 電腦修理店網站??不知道


34 好嗎???秘密。。


35 不清楚哦


36 收到了^^謝謝,請傳給我


37 本來就有迷惑不解這種滋味


38 不懂監視的話,間諜行業


39 貴了,kaka


40 韓飯在問某張照片的攝影者)呵呵呵呵。很聰明??很難固定(攝影者)


41 加油


42 有電視真好


43 永遠在身邊,會很幸福。。^^受傷也無妨吧??


44 直到光榮的時間爲止,。。^^今天終於要飛咯


45 請幫助我,姐姐,哢哢
(底下JJ飯1的說,弟弟啊,表擔心~只要你需要的話
韓飯2:又喊JJ了。。)


46 dotcom(現在的官網)。。。可怕。。哈哈
偷偷的在dotcom駐紮著


47 这其实是未公开的照片 ㅜㅜ;


48 thanks for your love
49 是!
50 請起床!!
51 祝有美夢!!


[留言]20070223 李準基


이준기


[드라마] 개와 늑대의 시간 2007.02.23 01:01


개와 늑대의 시간이란?


하루 중에는 프랑스 사람들이
‘개와 늑대 사이의 시간(heure entre chien et loup)’ 이라고 부르는 순간이 있다.
해가 지기 시작하고 땅거미가 내릴때,
저만큼 보이는 짐승이 개인지 늑대인지 분간이 가지 않는 미묘한 시간.
이 시간은 낮도 아니고 밤도 아니다.
낮이라고 하기엔 밝음의 강도가 약하고
밤이라고 하기엔 어렴풋하게나마 사물의 형체가 구별된다.
그런 의미에서 이 시간은 밝음에서 어둠으로 옮아가는 "불분명한 시간" 이라 할 만하다.
그것은 개와 늑대, 빛과 어둠, 이편과 저편, 현실과 꿈, 이승과 저승, 의 시간적 경계가 불분명해지는 시간이다


- 오랜만의 작품이자 드라마. 사실 계획대로라면 지금쯤 촬영을


시작 했어야 했는데.. 여러가지로 좀더 탄탄하게 준비하려고


촬영일자및 방영일이 상당히 늦춰졌네요..


뭐 어쨌든 저나 경호나 상미나 다들 작품에 대한 열의를 가지고


있기 때문에.. 좋은 작품으로 찾아뵐수 있을것 같아요..


기대를 가지고 기다려주시길 바래요..


멋진 작품으로 탄생하길....


^^







이준기


[電視劇] 犬與狼的時間 2007.02.23 01:01


犬與狼的時間是指?


在一日之中,法國的人們稱呼某個瞬間為‘개와 늑대 사이의 시간(heure entre chien et loup)’.
天開始變黑而暮色落下之時,那時候所看見走近的,分辨不出是犬或是狼的微妙時刻.
這時間也不是白天 也不是黑夜.
若說是白晝 光線明亮的強度微弱
要說是黑夜 朦朧下 事物的形體仍能區分
它的意義就在於 這個時間是由光明轉移至黑闇的"不明確時間".
那是犬與狼,光和闇,這方和敵方,現實和夢境,今生和來世,隨著時間變化,境界變得難以分明的時間.


- 久違的作品也同時是部電視劇. 事實上若是照計畫 這個時候拍攝


也必須要開始.. 稍微做了一些各種 打算堅強的準備


拍攝日導致播放日相當的被延後了吶..


無論如何 我 還是京浩 還是相美也好 大家對作品都抱持著熱忱


就像是.. 要做出好的作品去拜訪一樣..


希望能抱持著期待等候..


極佳的作品誕生....


^^


2007.02.23 01:01 狗和狼的時間
翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


狗和狼的時間是?


一天中,有一個被法國人稱爲“狗和狼的時間(heure entre chien et loup)”的瞬間
夕陽西下,暮色降臨
無法分辨那獸是狗還是狼的模糊瞬間
這時間既不是白天也不是黑夜
若說是白天,那亮度顯得太微弱
若說是夜晚,事物的形狀無法分辨
在這種意境下,這時間只能稱之爲是從光亮過度到黑暗的“不明確時間”
這就是狗與狼,光亮與黑暗,這邊與那邊,現實與夢,明與暗的時間界限的不明確時間。


久違的電視劇作品,其實根據計劃,最近也應該開始拍攝了。。
種種原因,打算再多做充分的準備,導致了開機和上檔的推遲
無論怎樣,我,京浩,相美,大家對作品是熱情一片
希望大家盡情期待
期待好的作品的誕生



[留言]20070316 李準基


이준기


I'm Back! 2007.03.16 16:49


안녕하세요 준기예요...


어제 도착하고 좀 늦게 올립니다.. (죄송해요.. 음.. 게으름을 즐기고 있었기에..)


꽤나 바쁜일정을 소화하고 돌아왔습니다. ^^;


일본의 가족들과도 모처럼 좋은 시간을 보내고 온것 같아 참 기분이 좋았습니다..


다양한 팬분들께서 꾸준히 응원해 주시고 계셨다는 생각에 많이 행복했습니다..


그리고 한국에서 일본까지 와준 가족들도 정말 고생이 많으셨습니다..


만만치않은 경비와... 체력도 필요하셨을텐데.. 진심으로 감사드립니다..


자주자주 찾아뵈어야 하는데.. (하지만.. 일본의 가족분들께는 자주 찾아뵙는 편인듯.. ^^; 한국다음으로)


올한해 열심히 해서 좋은 작품으로 , 좋은 모습으로 빠른시일내에 또 인사드릴게요..


공항에서 배웅해준 가족들에게도 감사의 말씀드립니다..


이젠 익숙한 얼굴들 , 친근한 얼굴들이 기억되어 있기 때문에.. 마냥 가족 같네요..


오히려 안나와주면 섭할때도 있다는.. 하하... (농담..농담..)


모두들 수고많으셨고.. 다시한번 감사드려요.. 땡스~ 아리가또~ 고마워~~요


필리핀,홍콩,싱가폴,중국 Fan 분들께도ㅓ 감사드립니다..


멀리서 오시느라 고생 많으셨었고... 많이 반가웠습니다..


일일히 제대로된 인사 못드린것 같아 마음이 아픕니다..


일본내에서의 홍보일정도... 많이 빡빡하고 정신없이 치뤄냈지만.. 나름 잘 해냈다고..(ㅋㅋ)


생각하고 있구요.. 올한해에도 여러가지 홍보 활동들이 있을텐데.. 왕남이후 첫 공식홍보활동에


관심가져주신 일본내 기자분들께도 감사드립니다.


화이트 데이 가 지나갔죠?? 죄송합니다..


글이라도 한자 남겼어야 했는데.. 일찍 자버리는 사태가.. ㅜㅜ


한분한분 사탕은 못드렸지만.. 제가 전해드리는 마음으로나마 알아주시고 이해해주세요..


사랑합니다.. 사탕하세요~~ 사탕사탕~~ 사탕


생일이라고 준비해주시는거 보았는데..



사실 언제부턴가 여러분들덕에 생일이라는 그날이 축복받고 행복해지는것 같아.. 고맙네요..


고등학교때부터 생일이라는건 챙겨본적이 없는데 말이죠.. ^^;


이준기가 태어남을 알아주시고.. 그날을 축복해주시려는 여러분께.


큰 감동을 느낍니다.. ..항상 그런것 가슴에새기고.. 정진하며 살아가겠습니다!


근데 그날..


아쥑 마니~ 남았어요~


피-쓰!


ㅋㅋ


이준기
I'm Back!     2007.03.16 16:49


大家好 我是準基...


昨天到的 似乎上來的有點遅了.. (真是對不起.. 嗯.. 因為在享受偷懶..)
消化掉非常忙碌的行程回來了. ^^;
也和日本的家族們渡過了美好的時光 心情真的很好..
各方多樣的fan們持續不斷的支持 這麼想著 太幸福了..
還有 從韓國到日本的家族們也真的非常辛苦了..
不易負擔經費外... 體力也是必需的.. 誠心的謝謝你們..
得常常 多多地去拜訪才行.. (只不過.. 經常去拜訪日本那邊的家族們.. ^^; 下一次韓國)


今年一年 會用心在好的作品上 , 快一點以好的模樣 到時候 請再讓我拜訪大家喲..


在機場接送的家族們也要向你們說聲感謝..
現在習慣的臉孔們 , 成了記憶中親切的臉孔.. 就像思念的家族似的吶..
要是沒出現的話 也會覺得難過.. 哈哈... (開玩笑的..開玩笑的..)


有勞大家了.. 再一次謝謝你們.. 땡스(thanks)~ 아리가또(ありがとう)~ 感謝你們~~


菲律賓,香港,新加坡,中國 Fan 大家們也謝謝你們..
自遠處而來之故 得多辛苦... 真的很高興..
心痛無法一個一個正式的打招呼..


在日本境內的宣傳行程也是... 沒什麼精神地接的太緊湊.. 我順利地好好的做完..(呵呵)
心想著的.. 雖然今年一年裡也會有許許多多的宣傳活動.. 對王男之後 第一次正式宣傳活動 相當關心的日本記者大家們也很感謝.


白色情人節過了嗎?? 對你們很抱歉..
雖然也得留下篇文字.. 情況是早早就睡了.. ㅜㅜ
雖然沒辦法為每個人送上糖果.. 也請理解我想傳達的心意..
사랑합니다(我愛你們).. 사탕하세요(請愛我)~~ 砂糖 砂糖~~ 砂糖


雖然看到準備生日的事..

其實何時開始 有了大家一起的生日 在這一天接受祝福 成了幸運的事 .. 謝謝了..
自高校起 就沒對生日談到準備的事了吶.. ^^;
知道李準基出生的.. 打算在那日寄予祝福的各位.
感到大感動.. ..會一直銘記在心裡.. 一面精進而活著!


對了 那一天..


還有~ 先前的事~


피-쓰(Peace.要和平)!


呵 呵



[記事]
From cafe.daum.net/myloverjunki
감솨~합니다.. ㅋㅋㅋ 더불어 일본의 가족들에게도..
感~謝..呵 呵 呵 一起的日本家族們也是..


2007.03.16
CY標題:I'm back
hajunse標題:感謝大家。。哢哢 連同日本家族們一起
翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


大家好,我是准基


昨天就到了,寫的有些晚了。(對不起。。恩。。因爲正在享受懶惰)
消化了緊湊的日程後回來了^^
難得和日飯家族們一起共度美好時光,我的心情十分好
想著不同的飯爲我不斷的加油,就十分幸福。
還有,從韓國到日本來的家族們辛苦了
一定需要可觀的經費和體力吧,真心的感謝你們
應該多來和大家見面的。。(雖然,也算是經常和日本家族們見面^^下一次在韓國)


今年我會努力做,以優秀的作品,出色的形象,在不久的時日裏再次問候大家


感謝到機場送行的家族們
現在能記住幾個熟悉的面孔,親切的面孔,真的像家族那樣
然而見不到的話,也會小小鬱悶。。哈哈(玩笑。。玩笑)


大家都辛苦了。再次感謝大家,thanks~謝謝(日文)~謝謝(韓文)


也感謝菲律賓,香港,新加波,中國飯
大老遠的趕來,辛苦了。。我十分高興能見到你們
因爲沒能好好的一一問候大家,心痛著呢


在日本的宣傳活動也是滿滿的,忙忙碌碌到東到西的,好好努力了一番啊,呵呵
我也在想著,今年年內會有一些宣傳活動。。王男之後,對關注首次公開宣傳活動的日本記者們,也表示感謝


白色情人節過的好嗎?對不起。。
連帖子都沒發一張。。。很早就睡了 ㅜㅜ
虽然没能一一发糖给大家,请理解我想要传达的这份心
我爱大家。。请爱我~~爱爱~爱(用了4个sa tang)


看出来大家在准备生日了
咔~
其实,从何时开始,就想在生日那天接受大家的祝福,这样好像会变得幸福。。谢谢啊!
从高中起,再也没能好好办一次生日了
记住李准基出生的日子,在那天给于祝福的各位
我感觉到了莫大的感动,。。永远把它铭记心中。。认真的活下去!
但是,那天。。


寫了很多哦~
P-S!哢哢


[留言]20070321 李準基


2007.03.21 행복 


아휴 심심해...
슬슬 일할때가 된것 같군..
역시... 일할때가 힘이 나는것 같아...
나 완존 게을러..


에잇..
젠장...
결혼은 왤케 많이 해..
난리 났군..


7억....헉..헉.... 놀랍다..


암튼 모두들 결혼 행복하시길..ㅋㅋ


여러분 항상 건강하시구요
행복 하세용..



2007.03.21 幸福


啊~ 好無聊...
似乎是工作的時候了吶..
果然... 還是工作的時候才會有力氣的樣子...
我都懶了..


哎呀..
真是的...
怎麼結婚的那麼多..
引起大騷動吶..

7億....真..真.... 出人意料..


無論如何 結婚的大家都要幸福..ㅋㅋ


各位要健康
要幸福喲..


*7億可能指65位藝人的訴訟新聞...


[留言]20070408 李準基



이준기
in osaka... 2007.04.08 17:38


첫눈 일본 홍보 일정 을 모두 마치고..


무횽씨랑..


한동안 사진도 못찍었었는데..


그중 아~주 일부만 올려봅니다... (더 잼있는사진도 많았지만..ㅋ)


뭐 이날 일본 스탭여러분과 우리 스탭 여러분 모두 모여


모두의 수고를 치하하는 자리였는데..


아무튼 모두 고생많으셨습니다..


모두의 노력이 헛되어지지는 않을겁니다...










  이준기


in 大阪... 2007.04.08 17:38


初雪日本所有宣傳行程完全結束..


和무횽씨..


一會兒 也拍了照片..


其中 一~些些 部分放上來而已... (也還有更多有趣的照片..呵)


這天 日本工作人員大家和我們工作人員們 大家聚在一起


為大家的辛勞 祝賀的宴會..


總之 大家都辛苦了..


大夥兒的努力不會是徒然的...


2007.04.08 圖片區更新


標題:in osaka


全部結束日本<初雪>宣傳日..


和武亨先生..


有點久沒拍照片了..


就想說發其中一部分...(還有更多搞笑的..ㄎ)


這幾天和日本工作人員、我們的工作人員全部都聚在一起


大家都很辛苦地安排活動..


不管怎麼樣..


大家的努力不會白費的
 
翻譯:vickyssu
轉貼自:


http://www.wretch.cc/blog/vickyssu&article_id=4482277


[留言]20070409 李準基


2007.04.09 행복 


그리워하면 언젠간 만나게되는
어느 영화와 같은 일들이 이뤄져
가기를..
ㅎㅎㅎ
노래가사예요 ㅡㅡ;



若是想念的話 總會見面
就如同 像是電影一般..
ㅎㅎㅎ
這是歌詞 ㅡㅡ;


 


[留言]20070416 李準基


이준기


행복하고 소중한 추억을 만든 하루. 2007.04.16 20:30


안녕하세요 준기예요...


어제하루 정말로 즐겁게 보냈습니다...


비록 실제 생일은 17일 이지만.. (ㅋㅋㅋㅋ. 또한번 챙겨주십시오.)


아무튼. 항상 가족들에게 보여드리는 입장에서 준비하고 올라섰던 무대 였는데..


어제 하루는 가족분들이 하나하나 준비하고 만들어주신 자리였죠.. 축하받는 입장에서


즐기러 오르는 무대였기에.. 행복했습니다..


전날에 잠을 설칠정도 였으니.. ^^;


원래 예상했던 시간보다 훨씬 오버타임 되었죠.. 그만큼 모두가 시간가는줄모르고 즐겁게


보냈던 것이라 생각 됩니다.. (아닌가--요? ㅋㅋ)


이준기라는 친구의 탄생일을 아끼고 축하해준 가족들에게 진심으로 감사드립니다.. 고마워!


특히 어제 선물해준 노래... 모두가 하나가 되서 불러준 그노래... 가슴을 흔들었습니다..


절 울리는게 목표 였다는 그노래... 성공하셨습니다.


가삿말처럼.. 이 많은 사람들이 나를 지켜주겠다하고 나를 어제까지나 사랑하겠다 합니다..


이런 고마움에 이런 든든함에 어찌 감정이 고동치지 않겠습니까?


그마음들 하나하나 나의 힘으로만들어 좋은 작품 좋은 연기로 보답하겠습니다..


고마워!


사회를 봐준 붐씨에게도 감사의 말씀을 드립니다.


생일 파티를 빛내주기 위해서 시간가는 줄 모르고 열심히 해준 그 모습에.. 감동받았습니다.


잘되는 사람에게는 꼭 이유가 있는 것입니다. 항상 그렇게 생각해왔지만..


어제도 그런걸 느꼈네요.. 붐씨 화이팅 이예요! 감사합니다.


너무나 바쁜 와중에도 생일을 축하해주기 위해 직접 찾아와준 우리 손님들..


성연누나,경호,효리누나,현준형 에게도 감사의 말씀드립니다.


덕분에 오늘 기자들 바빠지셨던데.. 허허허.. 귀한 손님들의 따뜻한 말들을 너무 포장하진 마셨음


좋겠네요..


전화한통화에 참석하겠다며 흥쾌히 OK 를 날려준 네분 ..


이런 동료분들과 함께 살아간다는데에 저는 참 행복한 사람이구나를 다시한번 느꼈습니다..


모두 다시한번 감사드립니다..


혹여 불편한점이 있었다면 너무 죄송하구...


진심으로 어제하루를 축하해주고 즐겨준 네분 멋있어요...


고마워!


어제 너무행복했습니다.. 고맙습니다.


그리고 지금!


행복합니다.!


고마워!


모두..


이준기


成了記憶裡幸福而重要的一天. 2007.04.16 20:30


大家好 我是준기...


昨天一天 真的很開心...


雖然實際的生日是17日.. (呵呵呵呵. 請再做一次.)


總而言之. 雖說以往所站立的舞台都是為呈獻給家族們而準備的..


昨日的一天 卻是家族們 一個一個的準備了的位置.. 以接受祝福的立場


因而站在台上.. 很幸福..


前一天還睡不著.. ^^;


原比預想的時間還要overtime(超過時間)吶.. 儘管如此 大家快樂的忘了時間


.. (不是--嗎? 呵呵)


對李準基如同朋友的生日般 珍惜地祝福了的家族們 由衷的感謝你們.. 謝謝你們!


尤其昨天當禮物所唱的歌... 大家像同一個人唱的那首歌... 憾動了心..


以讓我哭為目標的那首歌... 成功做到了.


就像歌詞般.. 說著這麼多人始終守護我 說著愛著我直到永遠..


那麼的令人感激 那麼的穩固 情緒如何能不被鼓動?


那些心 一個個成為我的力量 用好的作品 好的演技回報..


謝謝你們!


也對擔綱主持的BOOM先生表達感謝之意.


為了讓慶生會更熱鬧 不知時間經過 那麼積極的模樣.. 感動在心.


做的好的人 必定有它成功的理由. 雖然總是那麼的想..


昨天也那樣的感覺到了吶.. BOOM先生 fighting (加油)! 謝謝你.


百忙當中也蒞臨 為了慶祝生日而來的我們的來賓們..


對成妍姐,京浩,孝利姐,賢俊哥 也非常的謝謝.


托大家的福 今天記者們似乎忙了起來.. ho ho ho.. 別誇大重要來賓們的溫情話語


那就好了..


一通電話便欣然答應OK 的四位 ..


能和那麼好的朋友一同生活 我又再次感覺 自己真的是很幸福的人 ..


再一次感謝全部的人..


若有不理想的地方 十分的抱歉...


昨天接受衷心祝福的一天 四位太棒了...


謝謝你們!


昨天太幸福了.. 謝謝你們.


而且 此刻!


是幸福的.!


謝謝!


全部的人..


2007.04.16 20:02于Hajunse&CY 又是一個創造回憶的一天


翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


大家好,我是准基


昨天真的過的很愉快。。
雖然生日是在17日(kakaka,請再次記住)
總之,我一直是站在爲家族們呈現的位置上,準備之後才站在了舞臺上的。
昨天一天,是家族們爲我精心準備的舞臺吧。在接受祝福的立場上,在爲享受而來的舞臺上,我十分幸福。
以至於前一天沒能睡好。。^^;
比原來預想的時間多了很多吧?正是如此,都忘記了時間的流逝,愉快的享受著。(難道不是嗎?呵呵)
由衷的感謝珍惜並且給于李准基誕生日祝福的家族們。。謝謝!


尤其是那首生日歌。。大家異口同聲唱的那首歌。。我的心被觸動了。
目標是爲了讓我流淚的歌。。(你們)成功了。
如同歌詞寫的那樣,這麽多人守護著我,會永遠愛著我。。
這份感恩,這份堅持,我的感情怎麽能不被撥動呢?
這每一分心意都會成爲的力量,我會用最好的作品,最好的演技來回報大家的!
感謝大家!


也感謝讓我見了世面的BOOM先生。
爲了讓生日會更加精彩,不知時間的流逝,努力的神情。。讓人感動!(補:那天原定3小時的生日會進行了3小時30分鐘。俊沒有早退,而是有工作在身的BOOM不得不提前離開。)
我一直這樣想著,成功的人一定有什麽理由的
昨天也是這樣感受到了。BOOM,fighting!十分感謝你。


百忙之中抽空來參加生日會的嘉賓們。
感謝成研姐姐,京浩,孝利姐姐,賢俊哥!
托大家的福,今天記者們好好忙活了一番。吼吼吼。。
請不要太過修飾尊貴的嘉賓們的熱心話語。
昨天一天真心的給予祝福,帶來歡樂的4位棒極了。。
感謝你們!


昨天,無比的幸福。。謝謝大家。


而且,現在
沈浸在幸福中!


謝謝!


[留言]20070426 李準基


이준기


백상예술대상 인기상 2007.04.26 13:10


가족들의 변함없는 관심과 애정 감사드립니다.


멋진선물이었습니다 ^^b


열심히 하겠습니다.


쌩유!


감사드려요 ㅎㅎ


p.s 어제는 작년생각 많이 나더라구요.. 백상의 분위기가..


크게 변화가 없는.. 그냥 작년같은.. ㅎㅎ








이준기


百想藝術大賞 人氣賞 2007.04.26 13:10


感謝家族們 依舊不變的關心和愛.


送的禮物太美好了 ^^b


會好好的努力.


Thank you!


謝謝大家 ㅎㅎ


p.s 昨天想起很多去年的事.. 百想的氣氛..


並沒有太大的變化.. 這樣就像去年似的.. ㅎㅎ


2007.04.26 13:10 百想藝術大賞人氣賞



感謝家族們不變的關心和愛
很美好的禮物
會一直努力下去


Thank you!
謝謝!


P.S.
昨天想起了很多去年的事喔...
百想的氣氛...
沒有很大的變化...
就像去年那樣...


[留言]20070430 -1 李準基


이준기


제3회 앙드레김 스타 어워드 2007.04.30 23:01


오랜만에 뵙게된 (ㅡㅡ;) 앙선생님.. 항상 건강하시길 바라며


독특한 스타일의 시상식.. 새로왔어..


멋진 선배님들과 함께 할수 있어서 더 재미있었네요..


임권택감독님 한자리에 앉아 축하드릴수 있어 영광이었습니다.


늦은시간까지 응원해준 가족들에게 고마움을 표하며..


수고많으셨습니다.




이준기


第3回 Andre Kim Best Star Award  2007.04.30 23:01


隔了很久才見面 (ㅡㅡ;) Andre Kim先生.. 希望您總是這麼健康


獨特風格的頒獎儀式.. 新式的..


能和那麼棒的前輩們一起 更是有趣吶..


可以和林權澤導演先生同席接受祝賀感到光榮.


向一直支持到這麼晚的時間的家族們說謝謝..


辛苦你們了.


2007.04.30 23:01


翻譯:小拽 百度李俊基吧翻譯組


第三屆安德烈金明星頒獎典禮


很久沒見的(- -;)安老師。。願您永遠健康
很獨特的明星頒獎典禮。。新颖的
能和出色的前辈站在一起,更有趣了
能和임권택导演坐在一起,并祝贺他,十分荣幸。


直到很晚也給與加油的家族們,感謝大家
大家都辛苦了


[留言]20070430 -2 李準基


이준기


새출발. 2007.04.30 23:05


새로운 작품에 열심히 임하겠습니다.


즐겁게 놀다 가세요.


항상 즐거운 마음으로 인생을 즐길수 있는..


많은 행복을 얻으시는..


그런나날들이 되시길 바래요.



이준기


新路程. 2007.04.30 23:05



新的作品以熱忱的心面對.


請快樂地玩.


總是以樂觀的心去享受人生..


獲得許多的幸福..


希望每天都能如此.


2007.04.30 23:05


新的出發


我會好好投入新的作品中
請大家開心的玩好後在離開


希望能一直帶著愉悅的心情享受人生
得到許多的幸福
但願有那麽一天



 


沒有留言:

張貼留言

我想說些話