2010年7月14日 星期三

0714大林美術館/韓飯後記


這可愛的小子 , 知道為何愛不釋手了吧!



Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

 

Photobucket

 

PhotobucketPhotobucket

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket

 

Photobucket
Photobucket
Photobucket


Photobucket

Photobucket



[100714] (翻譯) 2010.07.14~導覽後記


今天的這篇後記...有夠難解讀...@__@


請各位加減看...Orz||




 

 

 


轉自唯準基地


來源: 日饭BLOG-イ・ジュンギ120%


翻譯: JackieloveJK@唯准基地



 

 






原文:

トスントゥ10時30分後記

ジュンギ君が初めに、入って来た時,鼻に吹き出物が出来たから今日は顔をじっと見ないでねと言って^^; 
たった今ホームページ更新して来たと話したそうです。

そして注意事項を話しながら、携帯電話が鳴ったら押収すると言ったんだけど、ナンダ作家様の作品
説明をする時、ある日本ファンの方の携帯電話が鳴って(着信音=fiery eyes^^;) 
ジュンギ君、すぐに押収して自分のポケットに入れて終わる時に戻したそうですよ^^
二番目に他の方の携帯電話が鳴った時は"わざとそうされるんですか?"と話だけで押収しなくて^^;

ジュンギ君がノーメイクでファンの方々とこのように会うと本当に変だ。
外にいた時(入隊前)がカッコ良い?それとも今がカッコ良い?と質問すると
"今がカッコ良いです"とファンが答えて
"じゃ~私(人生)は 虚しい!”(爆)
(入隊前、かっこ良くメイクして計画的に活動して来たのに・・・何もしていない今がカッコ良いとは虚しいという意味^^;)


------------------------------------------------


トスントゥ12時後記

ジュンギ君が入って来て挨拶しながら,顔(鼻)に吹き出物が出来たからあまり見ないでと言うと。
ファン達が見えないと言って・・・。
(たいした吹き出物ではないのにジュンギ君はとても気にしていたようです。ふふふっ)

その渦中に携帯電話電源を切る音がして
ジュンギが"朝には取り上げてまたお返ししたんだけど今度は本当に返さない"と言うと
皆”わ~っ”と言いながら喜んで、着信音を出そうと・・・ざわざわ(笑)

ジュンギ君、ガールズグループに関心持たないことにしたそうですよ^^;;;
ガールズグループが出てくる度に奥歯をぎゅっと噛んで見るそうです(爆)
理由は....昨日ファンレターを貰ってそこに男性アイドルの話がいっぱい出て来て・・・^^;
ジュンギ君が拗ねたようです(笑)
それで今はガールズグループに対する関心は消すことにしたと...^^;


來源:dc


模板:junfly@junkichina


翻譯:雪の梅@junkichina


 


有幾位韓飯寫了後記,但寫的都比較口語化,所以我在這裏沒有從頭到尾都翻譯,而只挑選必要的有趣的部分翻譯(參雜些解釋)給大家。有些部分基地發的其他後記裏面也有提到,我在這裏儘量多做些解釋,希望能幫助大家更好的理解後記,更好的感受現場氣氛~進入正題前會有一些Tip來幫助大家理解下面的內容~


 


 


轉載請注明出處,TKS






2010.7.14 10点半场 by Docent@dc
 


2010.7.14 12点场 by Bomnun@dc
 




 

 

 【翻譯】╬10.07.157.14小栗子“臭美”講解
翻译:ゆきJUN团 转载请注明百度李準基吧 
原帖鏈結:http://tieba.baidu.com/f?kz=828993198

原文:日飯prima博客

1030分講解後記

準基君一開始進來的時候說:“鼻子上發了個痘痘,所以今天別盯著我的臉看哦!~”^^;
據說還講了“是剛剛更新好CY過來的~~”

(中略。。。

準基君覺得這樣子素顔來見fan們真的有點怪。
問道“我是在外面時(入伍前)帥,還是現在帥?”
fan們回答道“現在帥!"
“那~~我(人生)好空虛啊!~”(爆笑)

(空虛是指:入伍前,很帥氣的裝扮著,很有計劃的進行活動來著,但。。。毫無裝飾的現在卻說是帥^^;)

★12點講解後記

準基君進來以後一邊和大家打招呼,一邊說:“臉(鼻子)上發了痘痘所以不要老是看(我的臉)”

fan們說:“沒看見(有痘痘)。。。”
(不是怎麽很明顯的痘痘,但,準基君好像非常在意呢!~haha)

這時候響起了手機關機時的聲音

準基說:“早上(講解時)沒收之後又返還了,但這次(要是再沒收)就真的不還了。”
大家“哇~~!~”的很興奮,故意地說著“要讓鈴聲響起來。。。”(笑)


聽說準基君好像決定不關心少女組合了哦!^^;;;
說是(現在)每次少女組合出來(準基都)試著緊緊咬著牙(不去看)~~(爆笑)
理由是。。。昨天收到封fan的來信,裏面寫了很多很多~全都是(其他)男偶像的事。。。^^;
準基君好像鬧脾氣了呢~~(笑)
因此說:“現在決定對女子組合不再關心了。。。”^^;

緊緊咬著牙。。。忍著(不看)少女組合?!

~~小栗子。。。真是~好可愛啊!!~~~hohoho





【翻譯】╬10.07.15╬14日12時後記----一些補充內容
翻譯:阿羅南
原帖鏈結:http://tieba.baidu.com/f?kz=829499263
原文來自DC


1.解說完某作品,問是否有問題,無人回應,”這是剛才(上午)感受”屈辱”的地方哦”,有一位問是什麽樣的問題,”是關於製作期限的,回答錯了”,這位隨即也提了這個問題,很自豪地”剛才作了功課,現在知道了^^”
2.一位飯帶了個小孩兒,在準解說時, 小孩兒嘴裏嘀嘀咕咕的,準做出略爲生氣的樣子,對小孩兒說”不要出聲哦^^^”
3.站在前排的一個人總是"噗^噗"的笑,準做出用手擦臉的樣子(意思是唾沫濺到了),那個人還在笑,準嘴裏嘟囔著,不斷用手背擦臉.


4.站在軍人照片前解說時說:當時因爲擔心入伍後會很辛苦及這樣那樣的壓迫感,連著3天晚上沒有睡好覺.^^^^,既使這樣,在新兵訓練時,當了中隊長,還安撫那些年齡小的戰友;集訓結束時受到嘉獎.(不好意思的低下頭,笑^^^^^)


5.有人提問:爲了義務,勉強堅持服役,是否有意義;準:(看)是懷著怎樣的心態,如果想的是勉強堅持,就會覺得很累,也學不到什麽;如果懷著一種肯定的心態,就能學到很多.
飯:(我)有將來要入伍的兒子,雖然還要等很久;準很高興:請從現在起培養那種肯定的意識和精神.

6.女子組合之前已說過,pass^^^^^^.

7.看著DMZ照片,飯: DMZ警備工作非常辛苦,那裏不是平地,都是坡地,有很多階梯,有些人得了關節炎^^;準:所以分配前,大家都祈禱不要去DMZ;有人問:那時心情怎樣;準:自己已預先知道,但很擔心那些同期的戰友.


8.看著表說:時間已經超出很多了,該結束了^^^;時間怎麽過的這麽快呵,是自己太喜歡說話了吧^^^^^^大家要給小費哦^^^.







沒有留言:

張貼留言

我想說些話