這可愛的小子 , 知道為何愛不釋手了吧!
[100714] (翻譯) 2010.07.14~導覽後記
今天的這篇後記...有夠難解讀...@__@
請各位加減看...Orz||
轉自唯準基地
來源: 日饭BLOG-イ・ジュンギ120%
翻譯: JackieloveJK@唯准基地
來源:dc 模板:junfly@junkichina 翻譯:雪の梅@junkichina
有幾位韓飯寫了後記,但寫的都比較口語化,所以我在這裏沒有從頭到尾都翻譯,而只挑選必要的有趣的部分翻譯(參雜些解釋)給大家。有些部分基地發的其他後記裏面也有提到,我在這裏儘量多做些解釋,希望能幫助大家更好的理解後記,更好的感受現場氣氛~進入正題前會有一些Tip來幫助大家理解下面的內容~
轉載請注明出處,TKS
|
翻译:ゆき╃字JUN团 转载请注明百度李準基吧
原帖鏈結:http://tieba.baidu.com/f?kz=828993198
原文:日飯prima博客
★10點30分講解後記
準基君一開始進來的時候說:“鼻子上發了個痘痘,所以今天別盯著我的臉看哦!~”^^;
據說還講了“是剛剛更新好CY過來的~~”
(中略。。。)
準基君覺得這樣子素顔來見fan們真的有點怪。
問道“我是在外面時(入伍前)帥,還是現在帥?”
fan們回答道“現在帥!"
“那~~我(人生)好空虛啊!~”(爆笑)
(空虛是指:入伍前,很帥氣的裝扮著,很有計劃的進行活動來著,但。。。毫無裝飾的現在卻說是帥^^;)
★12點講解後記
準基君進來以後一邊和大家打招呼,一邊說:“臉(鼻子)上發了痘痘所以不要老是看(我的臉)”
fan們說:“沒看見(有痘痘)。。。”
(不是怎麽很明顯的痘痘,但,準基君好像非常在意呢!~haha)
這時候響起了手機關機時的聲音
準基說:“早上(講解時)沒收之後又返還了,但這次(要是再沒收)就真的不還了。”
大家“哇~~!~”的很興奮,故意地說著“要讓鈴聲響起來。。。”(笑)
聽說準基君好像決定不關心少女組合了哦!^^;;;
說是(現在)每次少女組合出來(準基都)試著緊緊咬著牙(不去看)~~(爆笑)
理由是。。。昨天收到封fan的來信,裏面寫了很多很多~全都是(其他)男偶像的事。。。^^;
準基君好像鬧脾氣了呢~~(笑)
因此說:“現在決定對女子組合不再關心了。。。”^^;
緊緊咬著牙。。。忍著(不看)少女組合?!
啊~~小栗子。。。真是~好可愛啊!!~~~hohoho
【翻譯】╬10.07.15╬14日12時後記----一些補充內容
翻譯:阿羅南
原帖鏈結:http://tieba.baidu.com/f?kz=829499263
原文來自DC
1.解說完某作品,問是否有問題,無人回應,”這是剛才(上午)感受”屈辱”的地方哦”,有一位問是什麽樣的問題,”是關於製作期限的,回答錯了”,這位隨即也提了這個問題,很自豪地”剛才作了功課,現在知道了^^”
2.一位飯帶了個小孩兒,在準解說時, 小孩兒嘴裏嘀嘀咕咕的,準做出略爲生氣的樣子,對小孩兒說”不要出聲哦^^^”
3.站在前排的一個人總是"噗^噗"的笑,準做出用手擦臉的樣子(意思是唾沫濺到了),那個人還在笑,準嘴裏嘟囔著,不斷用手背擦臉.
4.站在軍人照片前解說時說:當時因爲擔心入伍後會很辛苦及這樣那樣的壓迫感,連著3天晚上沒有睡好覺.^^^^,既使這樣,在新兵訓練時,當了中隊長,還安撫那些年齡小的戰友;集訓結束時受到嘉獎.(不好意思的低下頭,笑^^^^^)
5.有人提問:爲了義務,勉強堅持服役,是否有意義;準:(看)是懷著怎樣的心態,如果想的是勉強堅持,就會覺得很累,也學不到什麽;如果懷著一種肯定的心態,就能學到很多.
飯:(我)有將來要入伍的兒子,雖然還要等很久;準很高興:請從現在起培養那種肯定的意識和精神.
6.女子組合之前已說過,pass^^^^^^.
7.看著DMZ照片,飯: DMZ警備工作非常辛苦,那裏不是平地,都是坡地,有很多階梯,有些人得了關節炎^^;準:所以分配前,大家都祈禱不要去DMZ;有人問:那時心情怎樣;準:自己已預先知道,但很擔心那些同期的戰友.
8.看著表說:時間已經超出很多了,該結束了^^^;時間怎麽過的這麽快呵,是自己太喜歡說話了吧^^^^^^大家要給小費哦^^^.
沒有留言:
張貼留言
我想說些話